Uusia käännöksiä liturgiseen käyttöön
Karjalan ja koko Suomen arkkipiispa Leo on siunannut käyttöön Septuagintan psalmien kirjan ja suuren ektenian uudet suomennokset.
Arkkipiispa on lähettänyt asiasta paimenkirjeen Karjalan hiippakunnan seurakunnille.
Ortodoksisen kirjallisuuden julkaisuneuvoston ja Pipliaseuran yhdessä kustantama Septuagintan psalmien kirjan suomennos julkaistiin viime syksynä. Koko ortodoksinen maailma käyttää psalmitekstien pohjana kreikankielistä Septuagintan käännöstä.
Piispainkokous hyväksyi suuren ektenian uuden käännöksen kokouksessaan marraskuussa 2009.
Suuren ektenian uuden suomennoksen sanamuodot ovat pohjana myös muiden ektenioiden tulevissa käännöksissä.
Suomen ortodoksisen kirkon piispainkokouksen 22.11.2009 hyväksymä suuren ektenian suomennos.
Diakoni: Rukoilkaamme rauhassa Herraa!
Kuoro: Herra, armahda!
Rukoilkaamme Herralta rauhaa korkeudesta ja meidän pelastustamme.
Rukoilkaamme Herralta koko maailmalle rauhaa, Jumalan pyhille kirkoille kestävyyttä ja kaikkien yhdistymistä.
Rukoilkaamme Herraa tämän pyhäkön ja täällä uskossa, hartaudessa ja jumalanpelossa käyvien puolesta.
Rukoilkaamme Herraa arkkipiispamme (tai metropoliittamme [ja piispamme]) NN:n, arvoisien pappien, Kristuksessa diakonien, jokaisen kirkossa palvelevan ja kirkkokansan puolesta.
Rukoilkaamme Herraa tasavallan presidentin, julkisen vallan ja kaikkien maamme vastuunkantajien puolesta.
Rukoilkaamme Herraa tämän kaupungin (kunnan tai kylän tai pyhän luostarin), kaikkien kaupunkien ja maakuntien ja niiden uskovien asukkaiden puolesta.
Rukoilkaamme Herralta hyviä säitä, runsaita maan hedelmiä ja rauhallisia aikoja.
Rukoilkaamme Herraa kaikkien matkustavien, sairaiden, kärsivien, vangittujen ja heidän pelastumisensa puolesta.
Rukoilkaamme Herraa päästämään meidät kaikista vaikeuksista, vihasta, vaarasta ja hädästä.
Puolusta, varjele ja armahda meitä, Jumala, ja pelasta meidät armollasi!
Muistaen pyhintä, puhtainta, siunatuinta ja kunniakkainta valtiatartamme, Jumalansynnyttäjää, ainaista neitsyttä Mariaa ja kaikkia pyhiä antakaamme itsemme, toinen toisemme ja koko elämämme Kristuksen, Jumalan, haltuun.
Kuoro: Sinun haltuus, Herra!
Pappi: Sinulle, Isä, Poika ja Pyhä Henki, kuuluu kaikessa kirkkaus ja kunnia, ja sinua me kumarramme, nyt ja aina ja iankaikkisesti.
Kuoro: Aamen.
OT 29.1.2011

Finlands Ortodoxa Kyrka