«Когда звучит «Летняя вирша» — это напоминание, что за зимой всегда следует лето, что есть место надежде, что любовь – реальная сила.»

Как председатель правления Экуменического совета Финляндии Его Высокопреосвященство Илия, Архиепископ Хельсинки и всей Финляндии прокомментировал 24-го мая уместность традиционного исполнения евангелическо-лютеранской «Летней вирши» на церемонии окончания учебного года в школах Финляндии.

Вскоре в школах пройдут праздники по случаю окончания учебного года, и «Летняя вирша» будет исполнятся по всей стране. Но будет ли? Разочаровывающее повторение каждой весной разговоров «за и против» напоминает сизифов труд. С той лишь разницей, что Сизиф, по крайней мере, знал, что толкает камень напрасно, в то время как мы вместо этого убеждаем себя, что занимаемся этим во благо образования и детей.

Когда я работал классным руководителем, мои глаза всегда наполнялись слезами, когда в последний день занятий звучал этот летний гимн. Этот гимн связывает нас с прошлыми поколениями, вызывая бесчисленные чудесные детские воспоминания о том моменте, когда мы с годовым аттестатом в руках радостно выбегали из школы на предстоящие летние каникулы.

Однако времена меняются, и «Летняя вирша» наверняка вновь станет предметом споров.

Говорят, что она используется для того, чтобы заставить детей поверить в мифическое существо — и это забавно, потому что в то же время детей поощряют верить в Санта-Клауса, Зубную фею и в то, что взрослые всегда знают, что делают.

Когда Бог цензурируется из общественного пространства, возникает вопрос: что приносится взамен? Пустота не остаётся таковой надолго. Что-то так или иначе наполняет её. Сегодняшними заменителями святости являются потребление, технология, индивидуальность, эффективность. Они не призывают нас ни к любви, ни к прощению. Они вынуждают нас  к потреблению, выживанию и соперничеству.

В то время, когда имя Божье вызывает опасения по поводу психического здоровья детей, насилие, подпитываемое развлечениями, беспрепятственно проникает в детский мир. Телевидение, игры, фильмы – всё это полно смерти и разрушений, упакованных в соблазнительную упаковку. Это не вызывает таких жарких споров, как одна небольшая вирша в преддверии лета. Возможно, потому, что насилие продается и приносит прибыль, в то время как Бог свободен, доступен всем, независимо от ликвидности.

В православной традиции Бог понимается как любовь. Он не судит, но является источник всего доброго. В чём тут проблема? Может быть, страх рождается из того, что любовь – это радикальная сила. Она ставит под сомнение структуры власти, призывает нас делиться, заботиться о более слабых, ставить других выше себя. Когда ребенок узнает, что в мире есть нечто более глубокое, чем то, что видно, он также учится задавать вопросы. Он может спросить: почему одни имеют больше других? Почему мир полон страданий? И это – опасные вопросы для тех, кому выгодно современное положение вещей.

«Летняя вирша» не просто гимн. В нём – цепь поколений, соединяющая нас с теми, кто шёл этим путём до нас. В нём – сохранение памяти в мире, сознательно стремящемся к забвению. Порвав эту цепь, мы перестанем понимать, что сами являемся продолжением долгой истории и частью чего-то великого. Как учитель я ещё помню, как в глазах детей вспыхивает искра понимания.

Неужели мы боимся, что дети поверят во что-то красивое? Или боимся того, что они научаться требовать от мира более того, что современная система может предложить? Когда звучит «Летняя вирша» — это напоминание, что за зимой всегда следует лето, что есть место надежде, что любовь – реальная сила. И, может быть, именно это и вызывает страх. И, может быть, именно поэтому её стоит исполнять.

Благословение всем оканчивающим школу. Благословение всем нам, ищущим истины и смысла в этом меняющемся мире. А благословение даёт та любовь, что не проходит, хотя и подвергается цензуре.

***

Евангелическо-лютеранская вирша «Den blomstertid nu kommer» (швед. «Теперь наступает время цветения»), а по-фински Т.н. «Suvivirsi» (фин. »Летняя вирша») — шведский летний гимн, который, согласно лютеранским преданиям, был исполнен Израэлем Колмодином во время прогулки по Хангерс Келла близ Висбю (Швеция). Впервые был опубликован в шведском сборнике гимнов в 1695 году. Финский перевод был сделан для сборника гимнов в 1701 году Эриком Каянусом.

В Швеции и Финляндии этот гимн традиционно исполняется в конце учебного года, перед летними каникулами, и как таковой получил широкое признание как в финской, так и в шведской культуре. Для многих финнов и шведов он со времени обучения в начальной и средней школе прочно ассоциируется с началом лета и летних каникул.

С текстом комментария Его Высокопреосвященства архиепископа Илии на финском языке можно познакомиться по ссылке здесь.